Translation of "questioned by" in Italian


How to use "questioned by" in sentences:

The God-knowing soul dares to say, “I know, ” even when this knowledge of God is questioned by the unbeliever who denies such certitude because it is not wholly supported by intellectual logic.
L’anima che conosce Dio osa dire “io so” anche quando questa conoscenza di Dio è messa in dubbio da un non credente che nega tale certezza perché non è totalmente supportata dalla logica intellettuale.
When questioned by the police, you told them that the prisoner returned at 9.25.
Quando è stata interrogata dalla polizia, ha dichiarato che l'imputato tornò alle 9.25.
Then I was questioned by Lieutenant Ito.
Mi ha interrogato il Tenente lto, mi ha domandato nome e grado
Apparently, he was questioned by Scotland Yard and they released him.
A quanto pare, Scotland Yard l'ha interrogato e rilasciato.
Weren't you questioned by the police?
Non sei stata interrogata dalla polizia?
He's being questioned by the united states senate.
Il Senato degli Stati Uniti lo sta interrogando.
My authority is being questioned by two budding cadets.
La mia autorita' e' stata messa in discussione da due cadetti in erba.
Were you about to be questioned by a detective?
Deve essere interrogata da un detective?
You said you were hired by the father of the kid who was questioned by the cops?
Ha detto di essere stato assunto dal padre del ragazzino interrogato dagli agenti?
The minute Toby's mom died, you were questioned by the police.
La sera in cui e' morta la madre di Toby sei stato interrogato dalla polizia.
An innocent woman is being questioned by the FBI because of me, Moz.
L'FBI sta interrogando una donna innocente per colpa mia, Moz.
Have you ever been questioned by the authorities?
Sei mai stato interrogato dalle autorità?
Former governor Grayson and his immediate family are being questioned by authorities at the Hamptons Coast Guard facility.
L'ex governatore Grayson e i suoi famigliari piu' stretti stanno adesso rispondendo alle autorita' presso la Guardia Costiera degli Hamptons.
You have no right to that woman, not while she's being questioned by a British officer.
Non avete diritti su quella donna. Non finche' viene interrogata da un ufficiale inglese.
She's still being questioned by Fairfax County P.D.
La polizia della Contea di Fairfax la sta ancora interrogando.
"After being questioned by investigators, he committed suicide."
Dopo essere stato interrogato dai detective, si è tolto la vita.
And the second question is to clarify..... to clarify whether Mark Latimer was ever questioned by the police as a suspect.
E la seconda domanda e' una richiesta di chiarimento... riguardo Mark Latimer... e se egli sia mai stato interrogato dalla polizia in qualita' di sospettato.
I need to not be questioned by the doctors, and the police and you.
Non ho bisogno delle domande dei dottori, della polizia e le tue.
I will not have my parenting questioned by a man who, until three weeks ago, didn't know how many children he had.
La mia genitorialita' non sara' discussa da uno che fino a tre settimane fa nemmeno sapeva quanti figli aveva.
He's already been questioned by the Feds.
E' stato gia' interrogato dai Federali.
I mean, she acts like being questioned by the police is the same thing Mona's been through.
Crede che l'essere interrogata dalla polizia sia paragonabile all'esperienza di Mona.
Yesterday morning, guests on this floor were questioned by panicked Arab men wearing suits.
Ieri mattina, gli ospiti di questo piano sono stati interrogati da uomini arabi in giacca e cravatta dall'aria preoccupata.
It's believed she's in seclusion in her parents' home in Maryland and has been questioned by the FBI and remains under investigation.
Si crede che sia a casa dei suoi genitori, nel Maryland. E' stata interrogata dall'FBI e rimane indagata.
Councilwoman, have you been questioned by the NYPD about your cousin?
Consigliera, la polizia l'ha interrogata per suo cugino?
Didn't know if she mentioned that she was questioned by the police this afternoon.
Non so se ti ha detto... che oggi pomeriggio la polizia le ha fatto qualche domanda.
No word yet on how Farhad Hassan sustained these gunshot injuries, but we do know that he is expected to survive, and he's being transported to St. Julian's Hospital under heightened security where he will be questioned by authorities.
Ancora nessuna indiscrezione su come Farhad Hassan sia stato ferito, ma sappiamo che sopravvivera', e sara' trasportato all'ospedale St. Julian sotto stretta sorveglianza dove verra' interrogato dalle autorita'.
I don't mind being questioned by Mr. Childs, Your Honor.
Non mi dispiace essere interrogato dal signor Childs, Vostro Onore.
I will not be questioned by a woman.
Nessuna donna puo' pormi una domanda.
I thought you were still -- being questioned by Trotter and her goose-stepping goons?
A farmi interrogare dalla Trotter e dai suoi scagnozzi?
And it is all now questioned by you!
E ora, e' messo tutto in discussione... da voi!
I have had my fill of being questioned by slaves.
Ne ho abbastanza delle domande fatte dai miei schiavi!
Aside from being questioned by the police?
A parte il fatto che la polizia mi sta interrogando?
Isn't it possible that Mr. Boylan only fixated on my client as the shooter, because he saw him being questioned by police?
Non e' possibile che il sig. Boylan si sia fissato sul mio cliente come assalitore, perche' l'ha visto interrogato dalla polizia?
Weston had been detained earlier today, but managed to escape while being questioned by stadium security officials about his involvement in the shootings.
Weston era stato arrestato, ma è riuscito a sfuggire alla polizia dello stadio, che lo interrogava sul suo possibile coinvolgimento nella vicenda.
I've never been questioned by cops before.
Non sono mai stata interrogata dalla polizia prima d'ora.
What's this I hear about you getting questioned by the SEC today?
Cos'e' questa storia? Verrai interrogato oggi dalla SEC?
He hasn't been questioned by me.
Non e' ancora stato interrogato da me.
Garcia, has the boyfriend been questioned by local P.D.?
Garcia, la polizia ha interrogato il fidanzato?
He's being questioned by the feds right now.
L'FBI lo sta interrogando proprio adesso.
I was questioned by a reporter about Peter having an affair with a campaign worker.
Una giornalista mi ha intervistato su una storia secondo cui Peter ha avuto una relazione con una addetta alla campagna.
I'll not be questioned by you in this hall again, Jorgen!
Non discutero' piu' con te in questa sala, Jorgen!
While questioned by the Police or judicial authorities, you are not obliged to answer questions about the alleged offence.
Se interrogato dalla polizia o dalle autorità giudiziarie, ha il diritto di non rispondere alle domande sul presunto reato.
5.1306250095367s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?